Bonjour,
Je me suis beaucoup amusé à lire les articles des forums
ici présents. Si vous voulez discuter ou si vous avez des
questions particulières, je me ferai un plaisir de vous
répondre si j’en suis capable. Mais veuillez excuser mon
manque de savoir vivre, il faut d’abord me présenter: Je
suis….(rrra zut encore cette éternelle question de
l’identité si difficile à résoudre, mais heureusement pour
vous, je vais faire court): un jeune homme de vingt ans
(l’age bête:-). Voici mes centres d’intêrets par ordre
décroissant: ne rien faire, faire des trucs inutiles, la
philosophie, dormir, critiquer (mais j’oublie souvent de me
critiquer moi même:-), la peinture….et ce que je n’aime
pas: les légumes (les navets et les épinards surtout, cruts
ou cuits), mettre mon réveil à sonner, faire ma lessive,
aller en cours, travailler (ça devrait être interdit), la
politesse lorsque l’hypocrisie y est mal masquée, les bals
masqués et les brocolis. Vous pouvez me questionner sur le
système scolaire français (je suis français), le nombre
d’oeufs pour faire la pâte à crêpe, la politique, le fromage
ou sur tout autre chose dont vouz désirez parler. Ha oui au
fait, mon film français préféré:
Le_fabuleux_destin_d’amelie_poulain (pour les connaisseurs).
Bref n’hésitez pas à me contacter.
Bonne nuit à vous qui avez eu l’immense courage de lire ce
trop long texte (moi même je ne l’aurais pas lu:-),
le_mystérieux_inconnu_qui_écrit_pour_dire_n’importe_quoi
Top Tours
10 Comments On coucou (=hello)
Find a job.
Montjoly.
Bonjour futile et bienvenue.
Aurais-tu aperçu un Bébé Chinois quelque part ?
Merci.
CRC
En tout cas il a pas le sens de l’observation pour ecrire en francais ici!!!
ManuNice, Est ce qui est-ce qu’il y a un hôtel à côté de l’aéroport à Agréable? Nous avons un vol du matin très de bonne heure à Los Angeles de Nice dans novembre. Merci.
SalB, you are using a software to translate from French to English. Isn’t that cheating a little ?? Be fair.
Funny how it translated ‘Nice’ into ‘Agréable’ though …lol
CRC
The "Ibis" hotel is right in front of the Airport, not that expensive and very very convenient + they got shuttle…
Hôtel Ibis Nice Aéroport
359 prom Anglais 06200 NICE Phone #: 011 33 (0)4 93 83 30 30
Crc95: le nom du personnage d’Achille Talon qui parle comme SalB, je crois me souvenir que c’est Slotz…
Toutes mes BD sont restées en métropole, si un autre amateur d’achille pouvait me confirmer que ma mémoire ne me joue pas de tour.
crc95, Yes, I got this neat program years ago and used it in French class to check my homework. Now I use it to check what I write. I caught the agréable and changed it back to Nice but the computer must have changed it right back. It’s hard to argue with a computer! They always win. (You have to admit Nice is agréable!)
The program doesn’t work well unless you type the English as you would if you translated the French absolutely literally. It sounds very stilted, but when you use the interactive translation function, you get a pretty decent translation . . . except for oddities like Nice.
You really have to speak French pretty well to use the translator but it’s great for words you’ve forgotten, verb conjugations, spelling and accents and confidence. The test is to have it translate your French back into English and see if you get approximately what you wrote in the first place. If not, it’s back to square one.
I’m sure there are better programs available now but this does what I want it to and the really good programs aren’t much better and cost a fortune.
ManuNice, Thank you very much. The Ibis will be just fine. We have to be at the airport when it opens because we have a 7:15 AM flight. Of course, we wouldn’t be too sorry to miss it and have to stay another day in France . . .
Merci.
hey if anyone wants to translate something, heres a niftly little site:
http://www.worldlingo.com/wl/translate
its not the most precise thing, but you get the general idea of what people are on about! (i tend to use it alot on this site-you guys speak way too much french!) the bad thing is that it translates single words, and has trouble with sentence structure etc.
hope i could be of some assistance,
bianca xx